Lizardo Laphitz cumple su sueño de estrenar "Casa de muñecas"

El director y maestro de actores se da el gusto de reversionar la obra de Henrik Ibsen, tan vigente en 2021 como casi 140 años atrás, cuando se estrenó.

Espectáculos 27 de octubre de 2021 télam télam
617862e73cd60_1004x564

El director y maestro de actores Lizardo Laphitz libró una ardua lucha contra el tiempo y la pandemia, hasta cumplir su sueño de montar “Casa de muñecas”, de Henrik Ibsen, una obra tan vigente en 2021 como casi 140 años atrás, cuya versión puede apreciarse en el teatro Border, Godoy Cruz 1838, barrio de Palermo, los jueves a las 21.

Con un papel protagónico codiciado por las grandes intérpretes del teatro universal, la pieza es un abierto manifiesto feminista -aunque el autor lo negara- que se adelantó a su tiempo y relata la rebelión de una madre y esposa de alta sociedad, en un planteo que causó no poco escándalo en su tiempo.

Auspiciada por la Embajada de Noruega en la Argentina, la obra estrenada en el Teatro Real de Copenague en 1879, tiene en su versión porteña actuaciones de Gabriela Puig, Santi Vicchi, Agustina Sáenz, Alejandro Holm, Richard Courbrant y Luciana Lamota, quien también figura como productora.

“’Casa de muñecas’ trata del crecimiento del ser humano, de la liberación del patriarcado, del machismo, del arduo camino que emprendemos las personas para poder ser individuos libres de ataduras impuestas por los prejuicios –expresó Laphitz en diálogo con Télam-. Solo quien se enfrenta con su verdad puede encontrarse a sí mismo."

"Es una obra que la tengo en la cabeza desde hace muchos años. Siempre la analizo en clase con los alumnos por su escritura tan minuciosa y profunda sobre el comportamiento social del ser humano."

LIZARDO LAPHITZ


“De esta frase parte la visión para esta nueva y única puesta; una en donde el enfoque está puesto en la humanidad de los personajes, y las circunstancias extremas que llevaron a cada uno al lugar en donde está. En este sentido, no se busca tomar partidos, sino mostrar a cada personaje con toda su luz y su sombra, sus virtudes y sus vicios, y que el espectador decida por sí mismo. No hay buenos ni malos: hay personas que, con circunstancias y problemas distintos, cada uno se enfrenta a su realidad más pura y, como consecuencia, con su verdadera esencia.”

Télam: ¿Cuál es el resorte principal que te llevó a montar la obra?

Lizardo Laphitz: Yo parto de esta premisa para contar esta obra y creo que por todo esto la obra sigue teniendo vigencia en estos días. Es una de la obras más trasgresoras y revolucionarias en la historia del teatro; un Ibsen visionario nos invita 140 años después, en un mundo que lucha por la construcción de un modelo social más justo e igualitario, a repensarse a través de sus textos, reflexionando una vez más sobre la condición humana.

T: -¿Cómo llegó Gabriela Puig a la responsabilidad de encarnar a Nora, el personaje central de la pieza?

LL: -Gabriela tiene una larga formación en la escuela de teatro de Agustín Alezzo y en la mía (El Laboratorio de Teatro); este es su primer trabajo y lo hace con un gran compromiso y solvencia profesional.

T: -“Casa de muñecas” es un clásico desde hace más de un siglo, pero esta versión tiene una impronta mucho más que actual y, al parecer, muy argentina.

LL: -Es una obra que la tengo en la cabeza desde hace muchos años. Siempre la analizo en clase con los alumnos por su escritura tan minuciosa y profunda sobre el comportamiento social del ser humano. Por eso siempre la quise estrenar en una sala.

T: -¿Cómo se formó el elenco?

LL: - Cuando estudio una obra para hacerla empiezan a aparecerme actores posibles y a medida que avanzo en el estudio se van definiendo solos. Una vez definido el elenco se hace un largo estudio de la obra; después empezamos a trabajar por escenas y así hasta armar la obra. Generalmente trabajo con actores que conozco, pero en este caso, por ejemplo, al actor que hace el papel de Helmer (Santiago Vicchi) yo no lo conocía -me lo recomendó Agustina Saenz- y la verdad que tuvo un buen ojo, hace un trabajo excelente.

T: -El texto de tu versión parece haber sufrido alguna alteración, como la no aparición de algunos personajes secundarios (los hijos, una criada joven).

LL: - Me tomé el atrevimiento de entresacar algunos textos que yo sentía que ya estaban dichos de alguna manera.

T: -¿Cómo se preparó la obra con la pandemia que sufrimos y aún no cesó?

LL: -Trabajamos esta obra durante dos años. Cuando la estábamos por estrenar vino la pandemia y tuvimos que parar. Entonces, para no perder el trabajo hecho, seguimos por Zoom, descansamos un tiempo y la retomamos presencial hasta el estreno.

(La versión que se ofrece en la sala Border tiene traducción de Clelia Rosa Chamatropulos, diseño de vestuario de Paula Picciani, iluminación de Max Pastorelli, realización de escenografía de Maximiliano Méndez y Henser Molina, fotografía y diseño gráfico de programa de Ignacio Salinas Pérez y asistencia de dirección de Paula Berré.)

Lo más visto

Información en General